34记忆的吟唱 - 英文金曲歌名翻译鉴赏
记忆的吟唱;——英文金曲歌名翻译鉴赏;岁月经年,可有一刻让你心弦荡漾?;你有没有设想过在这样一个午后,漫步于藤蔓幽幽,叶;生活就是一次旅途,上曾有过多少次美丽的邂逅,又;IYESTERDAYONCEMORE;《昨日重现》;Words&MusicbyRichard;WhenIwasyoung,;I’dlistentotheradio,;Waiting
你有没有设想过在这样一个午后,漫步于藤蔓幽幽,叶障重重的树林中,沐浴在阳光斑驳的剪影下,享受那如水墨般晕染开的温暖与惬意,让的每一个细胞都沾染上阳光的味道。抬起头,深呼吸,任如歌的记忆在心底里静静流淌:或甜蜜、或忧伤、或纯真、或深沉。犹如泛黄的书页中珍藏的花瓣,娇艳不及当年,却有一种令人沉醉的力量,或许她的馨香早已融进字里行间了吧。曾经的郁馨就这样被小心珍藏,不经意间翻开,就如那些经年旧事剥茧而落,重现眼前,怎能不叫神摇曳?
生活就是一次旅途,上曾有过多少次美丽的邂逅,又有过多少次悲欢与心伤,我们在一拾遗的过程中渐渐淡忘,却在忙碌的间隙小憩,于那淡淡回忆间找到了曾经失落的悸动。经典的音乐有这样一种功效:让我们于纷乱的世界中再次找到,平复内心的喧嚣,回归那些年的纯真与美好,在一片中享受经年往事带给我们的回忆与。每每耳边想起那些悠扬的旋律,心就跟着静了下来,让那美妙的音符沁入心脾,再慢慢溢出,有一种想流泪的冲动。沉浸在这无国界的美好享受中,我们在聆听旋律的同时,也感叹那些乐曲名称翻译的精妙,未闻其声,先得其韵。
这是我接触过的第一首奥斯卡怀旧金曲,也是上世纪欧美最经典的英文歌曲之一。其低沉又悠扬的旋律至今徘徊在我的脑际,若无意识地低浅吟唱,把那些美好的有关歌曲的回忆一点点铺展开来。仿佛我又回到了初中的时候,有着懵懵懂懂的小女儿心绪,一次次将泪水零落在偶尔的中。还记得插上,醉心于那些悦耳的旋律时的感受:每每歌曲时的重音透过耳膜,传遍四肢百骸,直达颤动的心底时,眼泪就不由自主的滑落了。不是伤心,只是心在随着旋律款款摇摆。最初只听这首歌的旋律,还以为是歌者对自己对爱情的追忆,后来再看歌曲的内容,才纠正了这个伴随了人生五年的错误。其实也不算是错误,这是吟唱者对旧人旧事的怀念,并由音乐作为媒介展现了出来,一如我现在的心情,这难道不是对音乐,对美好故事与爱情的一种向往吗?如今站在翻译的角度再度品她,竟如同一坛陈了许久的佳酿,依旧是幽香飘摇,魅力不减。
Yesterday once more,只需一眼便知是回忆昨日的美好情景,yesterday 可作昨天、昨日讲,once more 是又一次、再一次的意思。中文的译名“昨日重现”大抵属直译,并把中文四字词语的美感带入,在符合中国式审美的同时还巧妙地采用了动宾结构,将重心移后。译名并未采用“再”或“又”等字眼,而是取一“重”字,加上一个“现”字,不仅意义上恰到好处,音律上”平仄平仄”的节拍也是朗朗上口。此曲还有一个译名“昔日再现”,很明显是根据歌曲内容,回忆儿时听歌时的情景再次闪现于眼前,因此取“昔日”。但我更钟情于“昨日”,感觉距
离被瞬间拉近了,也变得更具动感了,一切就如昨日之景,历历在目。用“昔日”虽也有类似意思,却有一种遥远的忧伤,加之音律上也与“昨日”有差距。所以我更认同“昨日重现”这种译法,少女的心思都随着流淌的旋律倾泻出来,无论是悲伤,抑或泪水,都不过是一颗鲜活跳动的心记下的岁月日记。
这是我至今为止最心醉的歌曲(男生唱法),没有之一。原因与之前提到的毫无二致,悠扬的旋律。我听音乐是最先从旋律开始,其次才是内容,先听懂了音乐,再去了解故事,就如同读一首好诗,好的歌曲是用来吟唱的,如同恋人的低语,时时牵扯着最脆弱的心肌。Right here waiting, 无论你走多远,我的炙恋都不会减弱,我就在这里等你,我哪里也不去。这无疑是恋人之间最真挚的承诺,这个承诺也成功地了词曲作者理查德的爱情。且不论作曲作词时理查德的,就歌中那略带沙哑又焦急的一声声:“无论你去那里,无论你做什么,我都会在这里等你”就足够让人潸然泪下了,何况是他心心念念的爱人。那个有幸第一次听到这首歌的女孩后来成了他的妻子。美好的音乐有震撼的力量,那些真情流
露往往能触动我们内心最柔软的部分。都说女人生来是男人第13根肋骨,那么肋骨断裂的疼痛用什么样的深情才能够表达?听过这首歌,我的脑中首先产生的碎片是:深深的凝视,湛蓝的海波,炙热却又压抑的思念,的等待与守候。就像一朵蓝色妖姬,要相识更要相守,也不枉这一世情缘。在歌中,昔日爱人的音容笑貌此时都因为遥远的距离而成了一种奢望,思念已成,他有如一尾被搁浅的鱼,早已,却仍在挣扎。
这首歌名的翻译很显然不是直译了,中文的“此情可待”取自李商隐的《锦瑟》中的尾联“此情可待成追忆,只是当时已惘然。”直译为:悲欢离合之情,岂待今日来追忆,只是当年却漫不经心,早已惘然。大意为:那份爱情已经逝去,现在却感受到了珍贵,可是当时的我却茫茫然不懂得珍惜。这首歌的译名也恰好采用了这层意思,男主人公在失去爱人后才感到心焦如焚,一番后恳切地向爱人细述衷肠,希望她回到自己身边。另外,只取“此情可待”四个字,换个角度理解,也体现了对这份等待的肯定和,并相信只要不懈地等下去,终有一天她会回心转意,回到他的身边。只可惜少了那种“画地为牢”,于原地的坚守,缺少了“right here”,纵使意境再美,也总觉得和原文有些许出入。这可能就是所谓的顾此失彼吧,两种文化对“等待”的表达,英文更为直白,简练;中文却一语凝万言,追求含蓄美,点到为止,独留读者去细细品读。
美好的爱情要经得起时间的才能持久弥香,故事的主角显然没能抵制一时的,这也最终酿成了他日后只能夜夜倾吞苦果的悲剧。试问在一份真正的爱情里,的分量有多重,答案不言而喻。又有几人能默默吞下情人的苦果?显然,人们既记得那一坛凤求凰酒,沉的是醉人佳酿,谱的是爱情佳话,又忘不了司马相如得志后的情意决绝。复杂
三亿文库含各类专业文献、外语学习资料、各类资格考试、高等教育、文学作品欣赏、专业论文、行业资料、幼儿教育、小学教育、中学教育、34记忆的吟唱 - 英文金曲歌名翻译鉴赏等内容。
2.2 英文歌曲的运用可以强化记忆,增加学生英语词汇...歌词中的句型较多,但具有典型、便于反复吟唱,无形中...3.2.2 听歌曲,译歌词 英文歌曲中很多句子运用了...
昨日重现英文歌词含中文翻译_英语学习_外语学习_教育...只有那些关于爱的歌曲让我依就吟唱 And Id ...我仿佛又回到了我那最美好的记忆中,清新而又爽朗, ...
听英语歌曲提高英语听力的研究性学习报告,预期_...(3)对短期内如何高效记忆单词有好处。英语学习者...歌词的记忆和翻译,甚至 创编都有助于发展学生的听...
教师还可以通过翻译英文歌曲锻炼学生翻译英语句子的能力。英文歌曲形似诗歌,翻译 ...再加上歌曲中往往有相当一部分重复的旋律 反复吟唱,无疑 起到了加强记忆的作用...
浅论英语歌曲在英语教学中的应用_文学研究_人文社科_...那种无意义的模仿记忆、不理解而过多的死记硬背都...(五)潜移默化提高翻译能力 翻译也是英语的听、说...
昨日重现英文歌词含中文翻译(Yesterday once more ...只有那些关于爱的歌曲让我依就吟唱 And Id ...我仿佛又回到了我那最美好的记忆中,清新而又爽朗, ...
浅议功能翻译理论指导下的英文歌曲汉译_设计/艺术_人文...英语词汇的记忆方法 16 Gone with the Wind: From...新词的翻译 《高级英语》中某些修辞手法赏析 《...
苹果英文 都摆出来,告诉学生,这是[aepl], 怎么说...老师与学生共同 欣赏及演唱英语歌曲,拉近了关系,使师生...那种无意义的模仿 记忆、不理解而过多的死记硬背都...
推荐: